30. okt. 2009

Vlak in tibetansko mesto Xiahe - Train and Tibetian town of Xiahe

(Javljanje za oddajo „Gori doli naokoli“ za Radio Slovenija 1 -
Published in the entertainment program „Gori doli naokoli“ on Radio Slovenia 1)


Translate
Ni kaj dodat!

Včasih je zelo težko najti prosto mesto na vlaku če želiš potovati iz Pekinga v mesto Lanzhou na zahodu Kitajske. Zato je potrebno rezervirati karto že kakšen teden v naprej še posebej če si želiš imeti prostor v spalniku.

Ker sva si želela potovati takoj naslednji dan potem ko sva se vrnila iz Mongolije je bila najina želja po spalniku neuresničljiva.Tako sva se morala zadovoljiti z najcenejšo možnostjo, tako imenovanimi trdimi sedeži. Nič posebnega, če nebi bilo pred nama 20 urno potovanje preko noči. Bila sva povsem enakovredna Kitajcem, ki ponavadi tovorijo pol svojega imetja medtem ko potujejo, saj so najini veliki nahrbtniki bili tako težki, da so nama jih morali pomagati vzdigniti na polico. Da bi bila bolj mirne vesti sva nahrbtnike pričvrstila z trakovi, saj mi je nekaj dni nazaj padel nahrbtnik iz police, a na srečo ni nikogar poškodoval. Saša si je vedno želela poizkusiti potovati na ta način in sedaj se ji je ta želja uresničila. Ker je bilo za nama že dva dni neprestane vožnje sva v trenutku zaspala. Vsako uro sva spremenila pozicijo glave in nog. Potem sva si zamenjala sedeže. Nakar sva naslonila glave na mizo in nadaljevala spanje. Ljudje v vagonu so bili zelo živahni, poleg tega so neprestano po vagonu gor in dol hodili prodajalci, ki so na svojih vozičkih ponujali, kar se ponudit da. Še največ uspeha so imeli potem, ko se je zmračilo in so postregli z nudli. To so dolgi kitajski rezanci. Skoraj, da ni bilo sedeža v vagonu, kjer jih nebi kupili. Še osem ur je ostalo do končne postaje, medtem ko se je vlak počasi vil vzporedno z Rumeno reko. Midva pa sva nadaljevala najin spalni maraton. Ponoči se je pošteno shladilo in s tem ko so zaprli okna je izginil tudi hrup vlaka in mnogo ljudi je nekje vmes zapustilo vlak, ki je sedaj postal bolj prazen.

Priprave pred tekmo, na poti v Kazahstan. Z Ljubeznijo!

Začelo se je daniti, ko sva prispela v Lanzhou. Nekaj dni oddiha v tibetanskem mestu Xiahe nama je zelo prav prišlo, saj so bila prosta mesta za najino naslednjo destinacijo Urumqi šele čez nekaj dni. Xiahe je mesto, ki je bilo zaradi uporov menihov izpred nekaj let zaprto za javnost do letošnjega leta. Tam se nahaja največji tibetanski budistični samostan izven Tibeta. Nekoč je v tem samostanu bivalo 4000 menihov, ki jih je kitajska vlada znižala na 1200 in to zelo strogo nadzoruje. Nekako je čutit, kako počasi Kitajci zasedajo mesto in s tem ko odpirajo nove trgovine ter restavracije počasi, a vztrajno domačini postajajo odvisni od njih. V to mesto dnevno prihajajo novi romarji, ki jih srečaš na krajši 3 kilometrski ali kakšen kilometer daljši romarski poti okoli samostanskega mesta. Nama najbolj opazno je bilo, kako na svoji poti zavrtijo 1174 molilnih mlinčkov, ki so v različnem številu razporejeni okoli mesta. Poleg tega pa molijo pred samostani, ki so čez dan odprti in je v njih mogoče videti kako menihi pripravljajo stvari za naslednji obred. Človek kar ne more verjeti, kako poskočni so ti stari ljudje, ko hodijo in vrtijo molilne mlincke.

Molilni mlin in mozakar, ki skrbi za urejenost

Najini pogledi so pogosto usmerjeni v nebo ali v vrhove hribov, saj ves čas najinega potovanja opazujeva vreme in možnosti vzletišč. Tako sva opazila na vrhovih določenih hribov, kako vsak dan pokopljejo mrtve, ki jih v njihovi tradiciji razsekajo na kose in jih potem pustijo tam, da jih pojedo ujede ptice.

Moram priznat, da nama je sicer zelo kratek obisk tega visokogorskega mesteca za trenutek odpočil najine trudne glave.

Tadej


Na voljo je tudi posnetek članka. Najine zgodbe so objavljene v oddaji „Gori doli naokoli“ na Radio Slovenija 1 vsako soboto ob 10.30.

English:
Only in Slovenian. Our stories are published in „Gori doli naokoli“ entertainment program on Radio Slovenia 1, every Saturday at 10.30 (GTM +1). You can listen them (only in Slovenian).


25. okt. 2009

1.september v Kazahstanu in Tadejev rojstni dan

Translate

Se malo pa bo zajtrk pripravljen... kosmiči s sadjem... držijo te pokonci cel dan in se zdravi so. Pa jih pride nekaj prijateljev... nekaj juter zapored smo za jutranjo telovadbo nekaj krogov tekli okrog bazena, poskakali v hladno vodo in odplavali nekaj dolžin. No, to jutro naju niso prisli iskat zarad telovadbe ampak... skorajda brez besed so odpeljali Tadeja v center kampa, kjer so se zbrali se ostali prijatelji, da mu voscijo „VSE NAJBOLJSE ZA ROJSTNI DAN!!!“

Vse najboljseeeeeee!!!

Po sprejemu vseh voscil je Tadej razrezal dve torti, odprl sampanjec in nazdravil v krogu ruskih in kazahstanskih padalskih prijateljev. Res neverjetno presenečenje za septembrsko jutro.

Prvi dve torti


Sampanjec


Se eno darilo - Ruska razlicica knjige 'Thermal flying'

Se eno torto s padalskim motivom, torej tretjo je Tadej dobil v dar popoldan.

Se tretja torta

Darja iz Kazahstana mu je zapela makedonsko pesem

Zvecer pa smo slavje nadaljevali. Bil je tudi zakljucni dan tekmovanja in vsi smo se lahko sprostili.

Samo zdravje

Proslavljali smo ob neomejenih kolicinah sadja, slavnem kazahstanskem konjaku in se drugih slascic ter ob nasmejanih obrazih prijateljev.

V krogu prijateljev

Mislim, da se je Tadeju praznovanje rojstnega dne v letu 2009 mocno vtisnilo v spomin – mogoce pa kaj vec pove se sam?


Sasa




22. okt. 2009

Mongolija 2.del - Mongolia part 2

(Javljanje za oddajo „Gori doli naokoli“ za Radio Slovenija 1 / Published in the entertainment program „Gori doli naokoli“ on Radio Slovenia 1)

Translate

V prejšnji oddaji sva vam obljubila, da vam bova povedala nekaj več o Mongolskih nacionalnih športih.

Paragliding je pa najin 'nacionalni' sport

Čeprav imajo motorji formule 1 več kot petsto konjev, pa je zagotovo najpomembnejša dirka za Mongolce dirka konj na festivalu Nadam. Nadam je namreč največji nacionalni praznik, kjer se možje pomerijo v treh kategorija. Lokostrelstvo, dirka konj in rokoborbi. Sedaj se po nekaterih krajih uveljavlja tudi zbijanje kovanca s pomočjo kosti. Festival se odvija v različnih predelih države v različnih časovnih obdobjih. Odvija se v glavnih mestih provinc a največji za celo državo je v glavnem mestu Ulaambatarju. Istočasno, pa se v vsakem kraju odvija lokalni festival. Lokostrelci uporabljajo mongolske loke ter s pomočjo puščic, ki imajo konice odebeljene, poskušajo prevrnit čim večje število kock, ki so postavljene v dveh vrstah. V tem tekmovanju nastopajo tudi ženske, ki imajo ločen nastop od moške skupine. Vsak ima ponavadi oblečeno tradicionalno obleko in kapo, ki dajo vedet od kje prihajajo.

Rokoborcev je ogromno. Rokoborba je šport v Mongoliji, ki je atraktiven celo leto, saj se mladeniči spoprimejo sredi ulice, v gostilni na travi. Kjer jih je veliko organizirajo skupino mlajših in odraslih. Vendar pri odraslih ni težke ali lahke kategorije. Tako je včasih prav smešno opazovati, ko kakšen droben in suh dobi pri žrebu svojega nasprotnika, ki bi ga še z viličarjem težko premaknil. Cilj vsega je v tem, da je potrebno nasprotnika spraviti na tla. Na trebuh ali na hrbet. Oblečeni so v kratke hlače in suknjič, ki zgleda tako kot, da jim ga je žena ali mama oprala in se je zaradi previsoke temperature stisnil.

Rokoborci s premajhnimi suknjici;-)

Čeprav sta ta dva kosa opreme videti zelo enostavna, pa je material iz katerega je to sešito zelo trpežen, saj včasih prenese dvig 100 ali 150 kilogramov težkega rokoborca. Pravi rokoborci imajo se posebne usnjene škornje, ki si jih nataknejo in jim pomagajo spodnesti nasprotnika. Pred pričetkom borbe je obvezen rokoborski ples, ki je tudi del obreda zmagovalnega rokoborca na koncu boja. Vse to poteka pod budnimi očmi sodnikov, ki so le korak od njih. Nasprotnik, ki zmaga odveže suknjič nasprotniku in zapleše. Tako se vrstijo boji eden za drugim do finala.

Konjske dirke so nekaj posebnega. To se odvija na planjavah izven mesta. Dirki sta dve na 15 ali 30 kilometrov dolgih trasah. Jokerji, ki jahajo konje so otroci stari od 5 do 12 let. Seveda si vsakdo to želi videti. Prav tako sva si to želela ogledati midva.
V 40 kilometrov oddaljen Bagd Khan Uul sva se odpravila z avtobusom, saj je to najcenejša varianta. Po nekaj kilometrih nas policija odstavi iz prometa brez kakšnega tehtnega razloga. Poiščeva taxi, ki si ga deliva se z dvema domačinkama in Južno Afričanom. Z navadnim osebnim avtomobilom se podamo na vožnjo, ki spominja na reli. Vozimo se po makadamskih cestah in preko rečnih nasipov, kjer obtičijo tudi terenski avtomobili. Ko se poskušamo priklopiti na glavno cesto to nikakor ni mogoče, saj ves promet poteka samo v eno smer.

Posteno se je kadilo za otrocki na iskrih konjih

Kot, da bi vsi bežali pred katastrofo. Nekako se le prebijemo do naslednjega odcepa, kjer se nadaljuje divja vožnja. Vsak hiti na dirko, tako mi prehitevamo terence in mimo nas drvijo mercedesi, katerih vrednost je manjša, kot pomembnost tekme. Potrebno bi bilo iti skozi podvoz pod železniško progo, a se nikakor ne morejo zmeniti kdo ima prednost. Ljudje, konji ali avtomobili. Kaos. Mi pa kar naprej. Ker nas je šest v avtomobilu se podvozje ves čas dotika tal in samo čakamo, kdaj nam bo kaj odletelo. Prispemo na cilj in nam raznese zračnico! Ko stopimo iz avtomobila vidimo, da je naš voznik povsem športno opremljen. Namreč ima obute tenis copate z žeblji, ki se uporabljajo za igranje nogometa na travi. Najraje bi se kar valjal po travi od smeha. To je bil primer kako razbiti avto za 1 dolar po osebi. Vseeno smo ujeli še zadnji konec dirke na 15 kilometrski razdalji.

Tadej

Za več informacij o potepanju po Mongoliji in možnosti organiziranja tur v gore si oglej Mongolia Expedition.

Nasa ekspedicija in igranje s padalom ob visokogorskem jezeru

Najine zgodbe so objavljene v oddaji „Gori doli naokoli“ na Radio Slovenija 1 vsako soboto ob 10.30.



English:
For more information about traveling, hiking and climbing mountains in the west Mongolia check at Mongolia Expedition.

Our stories are published in „Gori doli naokoli“ entertainment program on Radio Slovenia 1,

Every Saturday at10.30 a.m. (GTM +1). Only in Slovenian.